Statlig medias trovärdighet på spel

Länder som inte är demokratier har inte en mediebransch som är fri, en som inte kontrolleras av staten. Det är därför det blir ett smått absurt påstående från Sveriges Televisions många chefer när de i debatten vill göra gällande att just SVT och SR är någon slags demokratisk garant när det är precis tvärtom. 

Det är den fria pressen, den som inte styrs och kontrolleras som av staten som garanterar demokratin. För om demokratin försvinner är den enda media som är kvar statens. Det har historien visat gång på gång, nu senast i Ryssland. 

Att statliga radion Sveriges Radios redaktion för nyheter på andra språk än svenska, Radio Sweden, nu ”råkat” felcitera Kristdemokraternas partiledare inte en gång utan tre gånger är en praktskandal. 

De skrev att Ebba Busch tyckte att polisen skulle ha ”skjutit fler muslimer”. Trots att det var islamister hon sa och att polisen borde skjutit skarpt. 

Någon kallade det en av de största medieskandalerna. SR vägrade ha möte med Kristdemokraterna. Efter dagar av ”intern utredning” släppte så till slut sina egna slutsatser. Statlig radio förnekade att felen var medvetna trots att arabiska, kurdiska och somaliska redaktionerna, samtliga muslimer, hade fel översättning men ingen av de övriga redaktionerna på Radio Sweden. 

Sveriges Radio vill samtidigt hävda att samtliga tre redaktioner oavsiktligt gjort exakt samma felöversättning. På en redaktion skyllde man på stress. Men faktum kvarstår – alla de redaktionerna översatte exakt samma ord fel. Är inte det en märklig slump?

Det är ju tre helt olika språk så samma person har inte gjort översättningarna utan det är tre olika och ändå blev resultatet exakt samma på de redaktioner som råkar vara de som representerar muslimer. De övriga är för eritreaner, perser samt en på engelska. 

Personerna som arbetar på den arabiska redaktionen heter Abduljabbar al-Suhili, Revend Shexo, Lava Selo, Mostafa Karud och Buhar Quasem. 

Den somaliska redaktionen gick det inte lätt att hitta vilka som arbetar där. 

Som ni kan se finns ingen svenska alls på sajten. Det går alltså inte som svensk att läsa något de skriver på sajten. 

Varför vi ska ha nyheter på andra språk än svenska motiveras ofta med att integrationen blir bättre och att nyanlända kan läsa sig svenska. Ett jättebra skäl tycker jag men då ska ju varenda artikel så sajten också stå på svenska så att personerna med lätthet kan läsa BÅDE den svenska texten och modersmålets. 

Varför kräver inte sändningstillståndet att Sveriges Radio måste ha svenska översättningar på sin sajt?

Public Service hävdar som sagt ofta att det är något slags ledare i demokratin. Men även svenska statliga media styrs av politiker. 

För det första utser regeringen ordförande i Förvaltningsstiftelsen, som styr hela public service. Och övriga ledamöter, men de måste vara en från varje parti.

Där börjar alltså inflytandet. Regeringen utser styrelsen i ägarstiftelsen. De i sin tur utser styrelserna i Sveriges Radio, Sveriges Television och Utbildningsradion. 

Styrelserna för mediebolagen har dock inga som helst krav på att alla partier ska vara representerade, utan de går på kompetens. 

 

Problemet är som sagt att dessa utsatts av en styrelse som utsetts av regeringen, alltså är även de politiskt utsedda eftersom regeringen ju styr ägarstiftelsen. 

Styrelserna utser och sparkar VD som i alla bolag. 

Man kan inte säga att svensk statlig media inte styrs politiskt eftersom den gör det. 

Men framför allt styrs Svt och SR av sändningstillstånden och de avgör regeringen. Hela innehållet kan läsas i dem. 

Som att sändningarna ska ha jämställdhets- och mångfaldsperspektiv .

Vid den här punkten om andra språk hade regeringen kunnat lägga in meningen ”alla nyheter publicerades på andra språk än svenska ska ha en svensk översättning av samma nyhet i direkt anslutning.”

Alla har vi noterat att SR och SVT ofta gör reklam för egna poddar, program etc. Det är för att det varken finns ett förbud eller en begränsning om omfattning av den frekventa reklamen. 

Vid händelse av krig tar regeringen över kontrollen över både SR och SVT, då ska propagandan nämligen in. Vi skiljer oss i det avseendet inte nämnvärt från Ryssland alltså. 

Och det här är ju varför det är så dumt och fel att påstå att Sverige Television och Sveriges Radio är någon slags garant för yttrandefrihet och fri press när det i själva verket inte alls är så utan det är alla andra FÖRUTOM just SR och SVT som är det. 

I händelse av krig kommer nämligen vi fria och all kommersiell media vara de som okritiskt kan beskriva läget medan SR och SVT styrs av regeringen. 

Schabblet Sverige Radio uppvisat i veckan som gått är egentligen en bra påminnelse om vilka de är som står som garanten för demokratin och vilka som inte gör det. a

 

Liked it? Take a second to support Rebecca Weidmo Uvell on Patreon!